Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 117


К оглавлению

117

Волна тошноты накрыла Никки. Она почувствовала слабость. Пальцы оцепенели. Она обернулась к колодцу. Сильфиды не было.

Никки наклонилась над стеной, заглядывая в колодец. В глубине виднелось лишь слабое серебристое мерцание. Но вскоре и оно растворилось в непроглядной тьме.

Никки обернулась к Каре и, ухватив её за руку, спрыгнула со стены, увлекая Кару за собой.

— Пойдём. Я знаю, кто расскажет нам, где Ричард.

Глава 32

Искусно вышитые ковры приглушали шаги. Две женщины мчались по коридору, освещённому факелами, минуя тёмные дверные проёмы и полупустые комнаты, освещённые тёплым светом масляных ламп. Замок, столь же огромный, как гора, что держала его на могучих каменных плечах, выглядел пустым и заброшенным.

Дворец Пророков, где Никки провела десятки лет, во многом был похож на Замок Волшебника. Только Дворец населяли сотни самых разных людей — от Аббатисы до конюхов. А ещё он был прибежищем волшебников, которые проходили там обучение. Замок тоже создавался для людей и всё же, теперь он стоял, покинутый всеми, кто когда-то наполнял его жизнью. Если какое-нибудь место и можно было назвать одиноким, так именно необъятную безмолвную громаду Замка.

Никки и Кара бежали со всех ног, подгоняемые преданностью, любовью к Ричарду и ужасом в ожидании самого худшего. Они бежали, словно пытаясь обогнать саму смерть, не позволяя себе даже предполагать, что Ричард погиб. Они отвергали сами понятия неудачи и безнадёжности, потому что без Ричарда их мир будет мертв.

Кара слегка притормозила, чтобы не проскочить поворот, и заскользила на серых мраморных плитах гладкого пола. Никки зацепилась за холодные перила из чёрного мрамора и устремилась вверх по широким гранитным ступеням. Тёмные окна высоко вверху зияли, как бездонные чёрные дыры. Освещаемая редкими стеклянными сферами лестница, уходила к самой вершине огромной башни и, казалась бесконечной. На мгновение Никки показалось, что она находится на самом дне невероятно глубокого каменного колодца.

Шелест шагов эхом разносился по Замку. Словно души давно умерших людей шептали о том, как они жили здесь, прогуливались по этим коридорам, поднимались по этим ступеням, смеялись и любили…

От безумных усилий ломило ноги. В конце третьего пролёта начинался широкий коридор, где яркие витражи чередовались с полуколоннами из вишнёвого дерева тёплого красновато-коричневого цвета. Никки махнула рукой, указывая Каре на правый проход.

На пересечении небольших переходов, ведущих к жилым комнатам, они остановились. Вдалеке Никки заметила Зедда, который решительно шагал в их сторону; за ним, буквально по пятам, следовала Рикка. Старый волшебник выглядел мрачным. Он остановился, поджидая, пока женщины преодолеют оставшееся расстояние.

По выражению их лиц Зедд уже понял, что произошло что-то плохое.

— Что случилось?

— Где Лорд Рал? — Требовательно спросила Рикка, резко останавливаясь рядом.

На лице Морд-Сит ясно читалось беспокойство, а взгляд был точно такой же, какой был у Кары, когда та обнаружила, что эйджил не действует. Никки заметила, что Рикка, как и Кара, сжимает в побелевшем кулаке своё мёртвое оружие. Связи с Ричардом не было.

— Где мой внук? — с болью в голосе спросил Зедд. — Почему он не с вами?

Вопрос прозвучал как обвинение, напоминая о том, что перед уходом сказала им Джебра. И о том, что обещала тогда Никки.

— Зедд, — заговорила Никки, — Мы не можем сказать наверняка...

Старик вскинул голову с растрёпанными седыми волосами. Проницательный взгляд Первого Волшебника, на котором лежала большая ответственность, обратился на Никки.

— Не надо увиливать, девочка.

Такое обращение могло бы здорово позабавить Никки, не будь ситуация столь серьёзной. Убийственно серьёзной.

— Мы были в сильфиде — возвращались в Замок, — сказала Никки, — И на нас напал Зверь. Мы не знаем, где именно, потому что, когда находишься в сильфиде, это определить невозможно.

Зедд перевёл взгляд на Кару.

— Зверь?

Кара утвердительно кивнула.

— И что?

— Не знаю. — Никки сокрушённо подняла руки, стараясь подобрать слова, чтобы описать случившееся. — Мы попытались отбиться… но он схватил нас… у него руки были, как змеи… я пыталась воспользоваться своим Хань…

— В сильфиде?

— Да, но это совсем не помогло, хотя я перепробовала всё, что только могла придумать. Зверь просто раскидал нас. Было темно, и мы потеряли Ричарда. Мы даже друг друга не могли отыскать в этой темноте. Как я и сказала, невозможно определить, где ты находишься, путешествуя в сильфиде. Это место сбивает с толку — там невозможно нормально видеть и слышать. Поэтому, как ни старались, мы так и не смогли разыскать Ричарда.

Теперь Зедд выглядел ещё более рассерженным.

— Так почему ты здесь, вместо того, чтобы разыскивать Ричарда в сильфиде?

— Потому, что сильфида вышвырнула нас. — Вмешалась Кара. — Мы встретились уже здесь, в Замке. Каждая из нас использовала все свои возможности, чтобы найти его, но… безуспешно. Мы не нашли ни Зверя, ни Лорда Рала. И сильфида доставила нас туда, куда мы и направлялись с самого начала.

— Тогда, что вы делаете тут? — повторил Зедд вопрос угрожающим тоном. — Почему бы вам ни вернуться в сильфиду и продолжить поиски? А ещё лучше, заставьте её сказать, где он находится.

Никки видела сжатые кулаки волшебника и точно знала, что он чувствует. Она мягко взяла старика за руку.

— Зедд, сильфида не скажет где Ричард. Поверь мне, я пыталась. Если это и возможно сделать, то я не знаю как. Но думаю, есть лучший путь — надо спросить того, кто сможет сказать нам, где Ричард. Это — Джебра. Я больше не хочу попусту тратить время. Думаю, провидица даст нам ответы гораздо быстрее, чем сильфида.

117