Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 81


К оглавлению

81

— Я иду с тобой, — сказала она, давая понять, что любые возражения исключаются.

Он рассеянно кивнул.

— Хорошо, если ты будешь рядом. Особенно в этом случае.

Никки с облегчением почувствовала, что спорить с ним не придётся; но от последней фразы, сказанной им, вновь затянулся узел беспокойства. Ощущение опасности словно висело в воздухе. Сейчас её забота состояла в том, чтобы защитить Ричарда — независимо от его намерений. И он будет в безопасности! Насколько это зависит от неё.

— И Кара тоже пойдёт.

Он замер, пристально глядя вдаль.

— Да, конечно.

Он смотрел на юг.

— Теперь, когда Том и Фридрих вернулись, Том будет настаивать, что отправится с нами. Его таланты нам пригодятся.

Том был членом элитного отряда защитников Лорда Рала. Несмотря на дружелюбную внешность, во всём, что касалось его службы, парень был более чем грозен. Люди, подобные ему, не достигали положения доверенных защитников Лорда Рала лишь при помощи милой улыбки. Как истинный д`харианец, Том страстно желал служить Лорду Ралу и защищать его.

— Он не сможет, — произнёс Ричард. — Мы отправимся в сильфиде. А этот путь открыт только для тебя, Кары и меня.

Никки сглотнула, обдумывая предстоящую поездку.

— И куда же мы направляемся?

Наконец Ричард повернулся к ней. Он пристально посмотрел ей в глаза, словно желая заглянуть прямо в душу.

— Я всё понял, — сказал он.

— Что понял?

— Понял, что я должен делать.

Никки ощутила, как пальцы покалывает от смутного страха. В его серых глазах была такая решимость, что у неё ослабли колени.

— И что же ты понял? Что ты должен сделать, Ричард?

На мгновение он замялся.

— Я уже благодарил тебя за то, что ты остановила Шоту? Ты очень помогла, когда она коснулась меня.

Резкое изменение темы не смутило Никки — она уже привыкла к этой манере Ричарда вести разговор. Это свойство особенно проявлялось, когда он сильно волновался. А сейчас он был более чем взволнован. Казалось, он пытается одновременно обдумать невероятное множество разных вещей. Мысли в его голове словно слились в единый беспорядочный вихрь.

— Благодарил, Ричард. Приблизительно, раз сто.

Он слегка склонил голову.

— Спасибо.

Его голос вновь стал отсутствующим, далёким… Ричард словно опять погрузился в тёмную глубину некоей внутренней проблемы, от решения которой зависело всё их будущее.

— Она причинила тебе боль, да?

Это не был вопрос — скорее утверждение, в которое Ники, после визита Шоты, начинала верить всё больше и больше. Никки не знала, что сделала с Ричардом Шота, но сожалела, что допустила даже этот краткий контакт. Неизвестно, что ведьма могла вложить в то прикосновение, каким бы кратким оно ни было. В конце концов, удар молнии тоже бывает коротким. Ричард никогда не рассказывал, что показала ему Шота — это была область, в которую Никки почему-то боялась ступать.

Ричард вздохнул.

— Да, причинила. Она показала мне истину. И истина заключается в том, что я, наконец, понял, что должен сделать. Как бы я ни страшился этого…

Он опять умолк, и Никки настойчиво подтолкнула его.

— Что ты понял? Что должен сделать?

Пальцы Ричарда сжали камень. Он вновь окинул взглядом окутанные мраком поля далеко внизу, затем перевёл взгляд на мрачную горную цепь, что возвышалась за полями.

Его взор обратился к Каре.

— Я был прав с самого начала. Когда увёз тебя и Кэлен подальше в горы. В Вестландию.

Кара нахмурилась.

— Я помню. Вы говорили, что мы отправляемся в те безлюдные горы, потому что вы поняли: мы не сможем выиграть войну. Не сможем победить, сражаясь с армией Имперского Ордена. Вы сказали, что не можете вести армию на битву, которая обречена на поражение.

Ричард кивнул.

— И я был прав. Теперь я это знаю. Мы не сможем выстоять против их армии. Шота помогла мне увидеть это. Возможно, она пыталась убедить меня, что я должен сражаться в той битве. Но я убедился, что нам не победить. Я понял это в том числе и из-за того, что они с Джеброй показали мне. И теперь я знаю, что должен сделать.

— И что же? — настаивала Никки.

Ричард, наконец, отодвинулся от каменного зубца.

— Мы должны идти. Некогда объяснять.

Никки двинулась следом.

— Я собрала кое-какие вещи. Всё готово. Ричард, почему ты не можешь рассказать мне, что решил?

— Я расскажу, — ответил он. — Позже.

Кара, уже направляясь следом за Ричардом, заметила, как Никки вздохнула.

— Ты впустую тратишь время, — сказала Морд-Сит. — Спорить с ним, всё равно, что грести против течения. Я уже пыталась, но быстро поняла, что мне это не под силу.

Услышав замечание Кары, Ричард взял Никки под руку и потянул за собой.

— Я ещё не решил окончательно. Мне нужно связать всё воедино. Вы получите свои объяснения, когда мы доберёмся на место — каждый из вас. Но сейчас у нас нет на это времени. Договорились?

— Куда доберёмся? — переспросила Никки.

— В Д`Хару. Туда скоро войдут главные силы Джеганя. Я должен сообщить нашей армии, что у нас нет шансов выиграть битву, которая нам предстоит.

— О, это, несомненно, поднимет им настроение, — вставила Кара. — Ничто не заставляет солдата чувствовать себя лучше накануне сражения, чем вождь, говорящий, что предстоит проиграть битву и погибнуть.

— Ты хочешь, чтобы я солгал? — спросил Ричард.

В ответ Кара лишь угрюмо промолчала.

Ричард потянул створку тяжёлой дубовой двери в основании башни. Внутри уже горели лампы. Никки расслышала шаги — кто-то торопливо поднимался к ним по каменным ступеням.

81