Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 197


К оглавлению

197

Зедд, как и Ричард, никогда не отбрасывал никаких крох знания. Как и все собранные знания, он фиксировал их где-нибудь в уголке своего сознания, на случай если они смогут пригодиться. Когда было трудно найти ответ, он обращался к своей памяти о позабытых вещах, перебирая каталог в каком-нибудь пыльном углу его памяти.

Ричард поступал также. Знание, однажды приобретённое, оставалось в его арсенале. Это позволяло ему использовать вещи новыми способами, придумывать удивительные решения, которые часто бросали вызов старым, приевшимся методам совершать действия. Многие люди приходили к такому образу мышления, особенно когда это имело отношение к магии, граничащей с ересью.

Никки видела его истинную ценность. Правильные ответы на проблемы были получены именно благодаря такому образу мысли, логике, и здравомыслия, полностью основанных на том, что знаешь. Это была сущность Искателя, основа того, как он искал правду. Это тоже было одно из основных качеств Ричарда, который так очаровал Никки. Он был учащимся без формального обучения, который интуитивно находил выход из самых сложный ситуаций способом, которым никто бы больше не смог.

Зедд пригнулся, потянув Никки за собой.

— Посмотри сюда. Видишь это? Можешь распознать это? Эту часть, которая не инвертировалась?

Никки встряхнула головой.

— Нет. А что это?

— Это — загрязнение, оставленное шимами. Вот это-то, я и распознал. Это — паук в паутине магии.

Никки выпрямилась.

— Это лишь доказывает, что Ричард тогда был прав.

— Мальчик понял это правильно, — согласился Зедд. — Но я действительно не понимаю, как, но он был абсолютно прав. Как только оно выделилось, я распознал коррозию, оставленную шимами, так же, как узнал бы красновато-коричневый осадок ржавчины. Он был способен видеть это на языке линий, и он был прав. Заклинание загрязнено; источником этого загрязнения были шимы. Это — механизм, которым шимы стирают и разрушают волшебство. Так же, как и это заклинание, они могли заразить и другие магические вещи.

— Это то, что убивает Мерцающих в ночи? — спросила Кара.

— Боюсь, так и есть, — ответил Зедд. — Дубы вокруг их жилища также наделены защитным волшебством. И то, что и дубы, и Мерцающие в ночи умирают вместе, особенно примечательно.

Никки пошла к окнам, наблюдая неясные вспышки молний через непрозрачное стекло.

— Волшебные существа вымрут. То, что и говорил нам Ричард.

Приступ тоски по нему защемил её так сильно, что мучительная боль прошла через неё, как тень смерти, отнимающей душу. Она чувствовала, что высохнет и умрёт, если они не найдут его скоро. Она чувствовала, что не сможет выжить, если никогда не получит шанс увидеть его снова, увидеть жизнь в его серых глазах.

— Зедд, как ты думаешь, он прав касательно всего остального? Ты думаешь, что на самом деле сражались на драконах, и мы забудем о том, что подобные вещи существовали в мире? Ты думаешь, что Ричард был прав, и мир который мы знаем, превратится из реального в царство легенд?

Зедд вздохнул.

— Я не знаю, моя дорогая, я действительно не знаю. Хотел бы думать, что мальчик неправ по большой части, но я научен давным-давно не держать пари против Ричарда.

Никки улыбнулась про себя. Этой же самой вещи она научена тоже.

Глава 53

— Никки, — сказал Зедд, неопределённо жестикулируя, пытаясь подобрать слова, — ты... хорошо, что кто-то, относится к Ричарду так же, как и я, и чувствует подобную страстность и лояльность к нему. С какой стороны ни глянь, ты едва ли не единственная, которая подходит... — Он вскинул руки вверх и хлопнул ими по бокам. — Ну, я не знаю.

— Зедд — ты, Кара, я — мы все любим Ричарда, если это то, что ты пробуешь произнести.

— Я считаю, что это и есть самая суть. У меня нет никаких воспоминаний о Кэлен, но мне видится, что если представлять её такой же, как можно было бы представить тебя в этой роли, то я должен думать о ней больше чем о его наперснице, разделившей ту же борьбу.

Никки почувствовала себя так, будто её только что пронзила молния. Она не осмелилась позволить себе даже начать оценивать эмоциональный заряд его слов. С огромным трудом она старалась удержать своё самообладание и в довершение просто дёрнула бровью и сказала:

— Что ты имеешь в виду?

— Так же, как Кара и Ричард, я пришёл к выводу о твоей огромной роли в происходящем, особенно учитывая то, что я думал о тебе сначала. Я начал доверять тебе, как жене сына.

Никки сглотнула, но не ответила взглядом на его пристальный взгляд.

— Благодарю тебя, Зедд. Принимая во внимание то, откуда я пришла, и то, что представляла собой вначале, сказанное тобою значит для меня намного больше, чем ты можешь представить. Воспринимать людей такими, какие они есть, искренне...

Она прочистила горло и, наконец, посмотрела на него. Несмотря на то, насколько была поражена его словами, она подумала, что эти слова не значили чего-то другого, как просто предисловие к чему-то важному.

— Ты хочешь мне что-то сказать?

Он кивнул.

— Я узнал кое-что другое. Крайне тревожное. Об этом я бы не сказал никому, но, ну, в общем, кроме самого Ричарда нет никого, кому бы я доверял больше чем тебе и Каре. Вы обе стали больше, чем друзьями в полном смысле этого слова. Я только пробую найти способ выразить вам насколько...

Когда его слова затихли, он смотрел куда-то в сторону. Никки мягко положила руку на его плечо.

— Мы вернём его, Зедд, я обещаю тебе это. Но ты прав в том, что мы чувствуем к нему. Ричард полностью изменил мою жизнь. Если есть что-то, о чём ты должен сказать, мне хотелось бы думать, что ты можешь доверяться Каре и мне так же, как смог бы довериться Ричарду. Мне кажется, ты это имел в виду? Все мы чувствуем одно и тоже по отношению к нему, и наши отношения… Я... ну, — она сомкнула кончики пальцев вместе, — в общем, ты знаешь, что я подразумеваю.

197