Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 143


К оглавлению

143

— Слушаемся, Ваше Превосходительство, — сказали они все, как одна. Очевидно, Джегань молча отдал приказ, слышимый только ими, возможно, только для того, чтобы напомнить им, что он находится в их мыслях.

Кэлен сообразила, что хотя он мог её контролировать с помощью ошейника через разум Сестёр, но непосредственно ею он управлять не мог. Помимо того, что он просто испытывал к ней какую-то первобытную ненависть, он, по-видимому, старался парализовать её страхом, используя его, как средство контроля за её поступками, не давая ей возможности думать — в дополнение к возможностям ошейника и Сестёр. Возможно, несмотря на присутствие в мыслях Сестёр, разум Кэлен для него был недоступен.

Конечно, она не могла быть уверенной в этом. В конце концов, Сёстры просчитались, когда точно так же решили, что их сознание свободно от читавшего все их мысли сноходца. Так что, хотя она и не могла полностью исключать такую вероятность, она всё-таки считала верным рассуждение, что его нет в её сознании. Более того; он обращался с ней совсем по-другому, иначе, чем с Сёстрами. Для него они были вероломными пленницами; Кэлен была наградой.

Обманывая их, он преследовал свои цели. В сущности, он шпионил за их мыслями. Они были заняты важным делом, и он собирался незаметно выведать их планы с тем, чтобы суметь обернуть их к своей собственной выгоде. Он знал, что у Кэлен не было ничего, кроме желания сбежать от Сестёр. У неё не было других дел, кроме этого. Она даже не помнила, кем на самом деле была. В её сознании не было ничего такого, ради чего Джеганю надо было проникать в её мысли. Очевидно, что ей не хотелось быть его пленницей, а также, что ей хотелось вернуть себе свою жизнь. Поэтому, не было ничего, что он мог бы узнать для себя нового, тайно следя за её мыслями — по крайней мере, до тех пор, пока она не начнет думать, а не держать глаза закрытыми от страха.

Но если он действительно не проникал в её мысли, то почему бы и нет? В конце концов, он был сноходцем, человеком, обладающим такой властью, что даже Сёстры старались избегнуть его, правда потерпели неудачу, именно по причине его дара и силы. Ему очень нужна была Кэлен, раз он называл её наградой наград. Если бы он проник в её разум, то, наверное, контролировал бы её с помощью той же самой невидимой нити, которой он обычно управлял Сёстрами, и ему бы не было нужно использовать их дар. Он не походил на человека, который обратился бы к этому вторичному методу контроля, если бы не был вынужден к нему прибегнуть. Если бы он мог проникнуть в её мысли, тогда для контроля над ней ему не понадобились бы Сёстры.

Какой ему сейчас был смысл не дать ей возможности почувствовать его в своем сознании, если он на самом деле туда проник? Важнее даже другое — раз уж она представляла для него такую ценность, то он, несомненно, контролировал бы её именно таким способом, если бы это было возможно, итак, почему он не смог проникнуть в её сознание и держать под контролем напрямую?

В этом явно что-то было. У неё сложилось отчётливое мнение, что здесь было кое-что, о чём он старательно умалчивал.

— Тогда, вот она,— сказал он, обращаясь к Сёстрам. — Это «Книга Сочтённых Теней». Это то за чем вы сюда явились, то, что вам было нужно. Я хочу начать сейчас же.

— Но Ваше Превосходительство, — сказала Сестра Улиция, видимо удивившись такой идее, — у нас есть только две шкатулки. Нам понадобятся все три.

— Нет, не понадобятся. Вам всего лишь нужно выяснить с помощью этой книги, какая из этих имеющихся двух шкатулок действительно та, которая вам нужна. Если недостающая шкатулка окажется той, которая нас уничтожит, или уничтожит всё сущее, то зачем она нам нужна?

Похоже, у Сестры Улиции были очень серьёзные аргументы за то, что она им всё-таки понадобится, но ей не слишком хотелось отстаивать свою точку зрения.

— Хорошо, — сказала она, подбирая верные слова, — я думаю, вполне вероятно, что так оно и окажется. В конце концов, до сих пор у нас не было возможности изучить «Книгу Сочтённых Теней», поэтому мы не можем знать этого наверняка. Возможно, то, что нам удалось узнать из косвенных источников — окажется неправильным. Ведь именно потому мы сюда явились. Нам была нужна книга. Может быть, Ваше Превосходительство, как Вы и сказали, третья шкатулка нам действительно не понадобится.

Для Кэлен было очевидно, что Сестра Улиция в это не верила. Джеганя её сомнения, по-видимому, не беспокоили.

— Ну, так вот она, ждёт вас. — Он указал на книгу, лежащую на громоздком столе. — Изучив эту книгу, вы сможете определить, что собой представляет каждая шкатулка, которая из них та, которая нам нужна. Если окажется, что среди этих коробок её нет, то к тому времени, возможно, объявится и третья шкатулка.

Сёстры испытывали сомнения по поводу его плана, но желания вступать в спор, по-видимому, не испытывали. Наконец, Сестра Улиция переглянувшись с остальными, признала ценность его предложения.

— Ни одна из нас до сей поры, не видела эту книгу, следовательно, нам надо... извлечь из неё всё, что сможем. Я думаю, Вы правы, Ваше Превосходительство. Нужно последовательно изучить книгу.

Джегань кивком головы указал на лежавшую на столе книгу.

— Ну, так приступайте.

Сёстры встали тесной группкой поближе к столу и наклонились, сперва опустив почтительно взгляды перед книгой, которую они так долго искали. Они молча читали, в то время, как Джегань следил, как за ними, так и за книгой.

— Ваше Превосходительство, — сказала, после короткого осмотра, Сестра Улиция, — оказывается, мы не можем даже... приступить, как Вы выразились.

143