Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 105


К оглавлению

105

Ричард оглядел людей в переходах и на балконах.

— Учитывая то, что нам предстоит, торговли во Дворце всё равно не будет. Никто не сможет путешествовать по Равнинам Азрита, или по любым другим местам Нового Мира, если уж на то пошло. Торговля прекратится повсюду. Готовьтесь к длительной осаде.

Генерал пожал плечами.

— Обычно, враг тем и занимается, что сидит под стенами и надеется уморить нас голодом. Это невозможно: на Равнинах Азрита они раньше сами умрут с голоду. Лорд Рал, вы вернётесь, чтобы помочь с обороной дворца?

Ричард задумчиво прикрыл рот рукой.

— Не знаю, когда смогу вернуться. Но обещаю: если смогу — вернусь обязательно. Сейчас мне нужно закончить одно дело. Мы попробуем уничтожить Орден, вырвав его сердце, а, не пытаясь побороть его мускулы.

— А если дворец будет осажден, когда вы решите вернуться? Как вы попадете внутрь?

— Ну… дракона у меня нет, так что, прилететь я не смогу. — Заметив, что солдаты непонимающе смотрят на него, Ричард прокашлялся и продолжил, — Если понадобиться, я смогу вернуться тем же путём, которым пришел сегодня — через сильфиду. С помощью магии.

Не похоже было, чтобы генерал что-то понял, но он принял ответ Ричарда без вопросов.

— Я как раз направляюсь туда, генерал. Если желаете — можете сопровождать меня, тогда сами убедитесь.

Тот выглядел чуть более спокойным, оттого, что ему позволили выполнить работу защитника Лорда Рала. Ричард взял Бердину за руку и повел её по залу, а солдаты рассыпались вокруг, сформировав оцепление.

Бердина была значительно ниже Ричарда, так что он немного склонился, чтобы говорить, не повышая голоса.

— Мне нужно кое в чём разобраться. Ты продолжала переводить дневник Коло?

Она заулыбалась, словно горничная, которая собирается от души посплетничать.

— Я бы сказала, что да. Правда, из-за некоторых вещей, что описал Коло, мне пришлось начать изучение и других книг, чтобы лучше понимать, как всё складывается в единую картину. — Она придвинулась ближе к нему. — В древности происходили такие вещи, о которых мы и не подозревали, когда начали работать над дневником. Можно сказать, мы лишь слегка прикоснулись к этой тайне

Ричард подумал, что она не знает и половины всего.

— Не связаны ли некоторые из этих вещей с Волшебником Первого Ранга, Барахом?

Бердина внезапно остановилась и уставилась на него.

— Как вы догадались?

Глава 28

Обернувшись, Ричард взял Бердину за руку и потянул за собой.

— Потом я всё объясню, когда у нас будет больше времени. Что Коло писал о Барахе?

— Ну, дневник Коло — это только часть всей истории. Он лишь намекнул на некоторые события, так что, мне пришлось воспользоваться вашей запретной библиотекой, чтобы заполнить пробелы.

Ричард никогда не задумывался о том, что, став Лордом Ралом, получил доступ к столь секретным хранилищам. Он даже представить себе не мог, сколько полезных знаний там заключено.

— Какие, например?

Бердина подняла палец.

— Одно из хранилищ как раз по пути. Только располагается не в публичных частях Дворца, а глубже, в закрытых помещениях, куда мало кто допускается. Я покажу. Часть из них связана с местом, названным Главное хранилище.

— Натан рассказывал, что читал о подобных местах, — не замедляя шага, вступила в разговор Никки.

— Что рассказывал? — ответил Ричард.

Никки откинула за спину светлые волосы.

— Главные хранилища — это особо секретные библиотеки. В прошлом — во времена Великой Войны — они представляли собой тайники для хранения книг. Эти книги считались настолько опасными, что их разрешалось читать очень ограниченному числу людей. Натан полагает, что существует около полудюжины таких хранилищ.

— Верно — подтвердила Бердина. Она обернулась убедиться, что солдаты идут не слишком близко и не могут слышать их разговор.

— Лорд Рал, я нашла записи о Хранилищах. Там сказано, что некоторые из них отмечены именем Лорда Рала, о котором говорится в пророчествах.

Ричард остановился.

— Ты хочешь сказать, что на могильных камнях написано имя Рала?

Бердина вскинула брови.

— Именно. Там так и говорится «тома, сохранённые под костями». Из пророчеств известно, что будущему лорду Ралу потребуются эти книги, так что, по крайней мере, в одном месте, о котором я нашла упоминание, могила должна быть отмечена его именем.

— В Каска.

Бердина щёлкнула пальцами.

— Точно. Именно так оно и называется. Откуда вы узнали?

— Я был там. И видел на кладбище своё имя. На большом надгробном памятнике.

— Вы там были? Зачем? Что вы там искали? И что нашли?

— Я нашёл книгу «Огненная Цепь», и она помогла понять то, что случилось с моей женой.

Бердина посмотрела на Кару и Никки и только потом — на Ричарда.

— До меня доходили слухи о том, что у вас есть жена, но думала, что это — чей-то безумный бред. Так это правда?

Ричард глубоко вздохнул и пошёл по коридору мимо солдат, следивших за толпой людей. У него не было сил объяснять Бердине, что она знакома с Кэлен, и что они много времени провели вместе.

— Это правда, — просто ответил он.

— Лорд Рал, что это всё значит?

— Это долгая история и у меня нет времени рассказывать её прямо сейчас, — увильнул от ответа Ричард. — Так, что же так тебя взбудоражило в связи с этими главными хранилищами?

— Ну, — Бердина наклонилась ещё ближе, — вы помните, как Барах покончил с собой после возвращения из Храма Ветров?

Ричард посмотрел на неё.

105