Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 85


К оглавлению

85

Лошади захрапели и забили копытами. Кэлен потуже натянула поводья и рассеянно погладила одну из них по морде, чтобы успокоить. Лошадь в ответ слегка подтолкнула носом её руку, выпрашивая новой ласки. Кэлен отвлеклась от тяжёлых мыслей, неотступно следовавших за ней последнее время, и принялась почёсывать шею животного.

Вдалеке, на севере виднелась горная гряда, которая снижалась, переходя в более низкий, но массивный хребет, напоминавший гребень огромного чудовища. Похоже, это был один из отрогов тех самых гор, вдоль которых они столько дней двигались к югу. Возможно, там она не была открыта любому взгляду на мили вокруг. Не то, что на равнине, где она чувствовала себя обнажённой и уязвимой. А горы почему-то внушали ей чувство надёжного убежища, ей так хотелось снова там оказаться. Она сама не понимала, откуда взялось такое чувство, ведь трудно представить положение хуже, чем её положение рабыни Сестёр, о которой забывают, едва увидев.

У самого подножия Кэлен разглядела нечто похожее на строения. Судя по всему, это были руины древних зданий — у многих из них не было крыш. По мере приближения, бессмысленное нагромождение камней начало обретать форму: то были разрушенные много лет назад стены. Так вот почему они выглядели так странно… И никаких признаков присутствия людей… Должно быть, о них тоже все давно позабыли.

Но ни покинутые поселения, ни бескрайние безжизненные равнины ничуть не притупляли бдительности Сестёр. Настороженность, похоже, стала уже основной частью их натуры. Хотя тут, в этом месте, Кэлен полностью разделяла их чувства.

Сёстры по большей части молчали, ограничиваясь лишь необходимыми краткими фразами. Плечо Кэлен всё ещё пульсировало от боли там, куда её неожиданно ударила Сестра Улиция. Это не было наказанием за какой-то проступок — реальный или воображаемый — скорее решительным напоминанием, что не следует путаться под ногами. Сёстры часто стремились продемонстрировать своё превосходство над другими, давая понять Кэлен, что в их власти причинить ей боль просто потому, что её тюремщицам так захотелось.

Кэлен пришлось научиться скрывать свои мысли, чтобы ни одна из Сестёр даже не заподозрила, что в действительности думает их рабыня. Ежедневно, спрятав подальше и собственную гордость, и свои мысли, она только повторяла «да, Сестра» в ответ на всю их жестокость.

Кэлен казалось неразумным двигаться в темноте. Особенно теперь, когда они спустились с предгорий и на дороге стали попадаться глубокие рытвины. Непрочные края канав осыпались, и лошади запросто могли переломать себе ноги. Но, в своём стремлении поскорее добраться в Каска, Сёстры не желали останавливаться даже с наступлением ночи. А Сёстры всегда получали то, что хотели. В конце концов, у Кэлен тоже не было желания разбивать лагерь в темноте.

— Кажется, там кто-то есть, — приглушённым голосом сказала Сестра Эрминия, вглядываясь в темноту.

— Я тоже чувствую что-то, — прошептала сестра Цецилия.

Сестра Эрминия с нетерпением взглянула вперёд.

— Может быть, это Тови.

— А может дикий осёл?!

Сестра Улиция, была не в настроении стоять и строить предположения.

— Пошли.

Она оглянулась на Кэлен.

— Не отставай.

— Да, Сестра, — сказала Кэлен и подала Сёстрам поводья.

Цецилия, старшая из всех, что-то проворчала, устраивая в седле уставшее тело.

— Насколько я помню старые карты из подвала Дворца Пророков, мы должны быть уже совсем близко.

— Я тоже видела эту карту, — сказала Сестра Улиция, уже сидящая на лошади.

— Там это место называлось Долиной Небытия. Полагаю, руины у подножия вон того выступа — это и есть Каска.

Сестра Эрминия нетерпеливо вздохнула, понукая свою лошадь идти за остальными.

— Там мы, наконец, найдём Тови.

— И когда мы встретимся, — сказала Сестра Цецилия, — ей придётся многое объяснить.

Сестра Эрминия махнула рукой в сторону выступа.

— Вы же знаете, Тови всегда пренебрегает своими обязанностями, потому что считает, что всё знает лучше других. Человека упрямее, чем она, я ещё не встречала.

По мнению Кэлен, об этом следовало бы говорить кому угодно, только не Сестре Эрминии.

— Вот и посмотрим, насколько она упряма, когда мои пальцы сомкнутся у неё на горле, — сказала Сестра Цецилия.

Сестра Эрминия подстегнула свою лошадь и поравнялась с Сестрой Улицией.

— Ты ведь не думаешь, что она предала нас? А, Улиция?

— Тови? — Сестра Улиция оглянулась через плечо. — Думаю, нет. Временами она бывает невыносимой, но у нас общая цель. Тови не хуже нас знает, что нам необходимы три шкатулки. Она прекрасно понимает, во что мы ввязались, и что поставлено на карту. Скоро все шкатулки будут у нас — это единственное, что имеет значение. К тому времени мы уже будем на месте. Даже если бы мы и нагнали Тови раньше, это ничего бы не изменило. Нам в любом случае пришлось бы ехать в Каска.

— Но тогда, почему она исчезла вот таким образом? — настаивала Сестра Цецилия.

Сестра Улиция пожала плечами. В отличие от двух своих спутниц, она чувствовала облегчение оттого, что до Каска оставалось рукой подать.

— Быть может, она всего-навсего обнаружила неподалёку войска Имперского Ордена, захотела избежать проблем и покинула тот район. Она могла увидеть шанс ускользнуть и использовала его — просто поработала головой, только и всего. Нам даже лучше от такой предосторожности. Она ведь знает, что мы должны прийти сюда, Вот и сделала всё так, как мы планировали. Поэтому я и, правда, не вижу в её действиях никакого вреда.

85