Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 199


К оглавлению

199

Время от времени, я приходил к выводу, что ответственность, знание, и дар были проклятием. Смотреть на всех невинных людей, рассчитывавших на меня, как на Первого Волшебника, и знать, что, если я потерплю неудачу, они умрут, было почти больше, чем я мог бы вынести. Уж в этом отношении, я точно знаю, что приходится переносить Ричарду. Я был на его месте. Я держал мир на своих плечах.

Он жестикулировал, и отвёл взгляд, полный печали от предмета под рукой.

— Так или иначе, со всеми моими другими обязанностями, катакомбы лежат главным образом забытыми. У меня просто не было никакого времени, чтобы изучить то, что могло находиться там. После моих мальчишеских беглых осмотров, во мне укрепилось мнение, что ничего там не найти более существенного, чем старые и сравнительно незначительные книги, что похоронены наряду с забытыми костями. Тогда казалось, что было очень много других более неотложных дел жизни и смерти.

Что до меня, я считал самым важным достоинством подземелья, что оно позволяло мне скрытно, как войти, так и выйти из Замка. Тот проход оказал неоценимую помощь, когда Сёстры Тьмы захватили Замок Волшебника.

Возвращаясь к тем временам, когда я был моложе, после войны, в которой погибла моя жена, совет и я провели ожесточенный спор о шкатулках Одена. А потом... Даркен Рал изнасиловал мою дочь. Поэтому я покинул Срединные Земли — с благородной целью — увезти свою дочь с собой за границу в Вестландию. Она значила для меня всё, и меня заботила только её жизнь. Я думал, что я проживу остаток моих дней за границей в Вестландии.

Потом родился Ричард. Я наблюдал, как он рос. Моя дочь так гордилась им! Втайне, я переживал по поводу того, что у него мог быть дар, и волновался, что силы из-за границы однажды придут за ним. Спустя какое-то время, случился пожар, и внезапно моя дочь, мать Ричарда, ушла из моей жизни, из жизни Ричарда.

Я посвятил себя Ричарду, чтобы хоть как-то утешиться. Я дал ему всё, что способен был дать, чтобы это помогло ему быть тем, кем он мог стать. Это были одни из лучших дней моей жизни с ним.

Без моего ведома, пока я прикладывал все усилия, чтобы забыть внешний мир, Энн и Натан, движимые пророчеством, помогли Джорджу Сайферу захватить «Книгу Сочтённых Теней» из Башни Волшебника. Она хранилась в личном анклаве Первого Волшебника, где я оставил её для сохранности.

— Минутку, — сказала Никки, прерывая его рассказ. — Ты хочешь сказать, что «Книга Сочтённых Теней», одна из самых наиважнейших книг, существовала, только располагалась в районе Башни?

— Ну, — сказал он, — не совсем «располагалась в районе». Как я сказал, она находилась в анклаве Первого Волшебника. Это место более безопасно, чем сама Башня в целом и точно нелёгкое место, чтобы в него пройти.

— Если это настолько безопасно, — Никки решила напомнить ему, — тогда, как, Энн с Натаном и Джорджем Сайфером вошли, чтобы взять книгу?

Зедд вздохнул и посмотрел на неё из-под густых бровей.

— Это-то и стало причиной моего беспокойства — единственная копия книги, являвшейся очень важной, была уязвима...

— Именно о ней Ричард собирался сказать тебе, — сказала Никки, внезапно озарившись пониманием. — Именно поэтому он торопился вернуть меня сюда — он сказал, что должен срочно встретиться с тобой. Именно по этой причине!

Зедд нахмурился.

— О чём это ты?

Она ступила ближе к волшебнику и вытянула маленькую книжку из кармана.

— Это книга, которую Даркен Рал использовал, чтобы впустить шкатулки Одена...

— Что-что?!

— Это книга, которую Даркен Рал использовал для ввода шкатулок Одена в игру, — повторила она поражённому волшебнику. — Мы нашли это в Народном Дворце. Я пообещала Ричарду, что изучу её и постараюсь найти, есть ли способ обратить то, что сотворила Сестра Улиция и есть ли возможность вывести шкатулки Одена обратно из игры. Я пыталась объяснить Ричарду, что магия не действует подобным образом, но ты знаешь Ричарда, так легко он не сдастся по причине, что что-то не может быть сделано.

Зедд уставился на книгу, которую она держала, словно это была гадюка, которая могла укусить кого-нибудь.

— Этот мальчик имеет обыкновение перевернуть горы с целью найти неприятности.

— Зедд, здесь есть предупреждение, что чтобы использовать эту книгу, нужен ключ. В противном случае, без ключа, всё, что было прежде, а также всё, что будет использовано из этой книги, будет не только бесплодным, окажется фатальным. Здесь говорится, что в течение одного, полного года нужно успеть воспользоваться ключом, чтобы довершить то, что было вызвано с помощью этой книги.

— Ключ, — прошептал Зедд так, как будто это был конец света. — Шкатулки должны быть открыты в течение одного года после того, как введутся в игру. Нужна «Книга Сочтённых Теней», чтобы открыть шкатулки. Эта книга и должна быть ключом.

— Я тоже думаю так, — сказала Никки.

— Суть в том, что мы получили сведения в конце Великой войны, в которых говорилось, что некоторые волшебники сделали пять копий — книги, которая никогда не должна была быть скопирована.

— И ты думаешь, что — книга, которая никогда не должна быть скопирована — и есть «Книга Сочтённых Теней»!

— Да. Есть книга пророчеств, которая гласит, что «Они будут дрожать в ужасе оттого, что они сделали и бросили тень ключа среди костей».

Зедд уставился на неё так, как будто его собственный мир обрушился.

— Добрые духи. Звучит так, будто это — из книги «Байки Янкли».

— Точно. Так и есть, — сказала Никки, — все, кроме одной, были ложными копиями. Пять копий — четыре ложных, одна истинная копия.

199