Десятое правило волшебника, или Фантом - Страница 157


К оглавлению

157

Однако, справа на пьедестале напротив пустой каменной стены, отдельно ото всех, лежала книга. Ричард снял её с пьедестала и сдул с неё пыльный песок. На обложке было написано «Секреты Силы Боевого Мага». Он легонько коснулся пальцами позолоченной надписи на обложке, и снова прочитал, предназначенные ему, слова.

Понимание того, что Боевой Маг, Волшебник Первого Ранга Барах, собственноручно изготовил вот эту самую книгу для человека, который родится с даром, предусмотрительно освобождённым им из Храма Ветров, внушало ему благоговейно-трепетное чувство. Ричард, наконец, нашёл сокровище, которое оставил для него Барах.

Над его обоими плечами зависли Танцующие в Ночи, наблюдавшие за тем, как он почтительно рассматривал книгу, которая должна, наконец, ответить на его вопросы, которая должна, наконец, помочь ему овладеть своим даром.

В конце концов, уняв сердцебиение, Ричард открыл обложку, чтобы увидеть то, с чем Барах собирался его ознакомить. Первая страница была пуста. Ричард перевернул другие страницы, но все они были чистыми. Он просмотрел всю книгу и, кроме слов на обложке, он обнаружил, что вся книга была полностью чиста. Ричард стиснул виски между пальцами. Он решил, что ему может быть, мерещится от усталости.

— Кто-нибудь из вас, видит что-нибудь на страницах?

— Нет, — сказала Жэсс. — Извини.

— Я не вижу совсем никаких признаков письма, — добавил Тарн.

И тогда Ричард понял, в чём была проблема. У него упало сердце.

«Секреты Силы Боевого Мага» была книгой указаний по использованию специальных свойств дара. Магия была частью книги. Каким-то образом, Ричарда лишили его дара. Без этой помощи дара, что бы ни было написано на страницах, не сохранится у него в памяти. Слова забылись бы раньше, чем он смог бы запомнить то, что прочитал.

Так же, как теперь он не помнил ни единого слова «Книги Сочтённых Теней», он не мог удержать в памяти слова Секретов Дара Боевого Мага достаточно долго, чтобы осознать, что он их вообще видит. Без помощи дара, она казалась бы ему пустой. Пока он не сможет выяснить, что было не так с его даром, он не сможет прочитать эту книгу.

— Мне нужно взять это с собой, — сказал Ричард Танцующим в Ночи.

— Барах сказал, что ты именно так и поступишь, Ричард Сайфер, — сказал Тарн.

Ричард подумал, мог ли Барах как-то и это тоже предвидеть. Так или иначе, у Ричарда не было времени, чтобы думать об этом. Он пробрался обратно в отверстие и полез вверх по каменной стене.

Он заметил, что над входом в библиотеку нависала скала, вероятно затем, чтобы не дать воде разрушить со временем каменную пробку или проточить себе дорогу внутрь. Песок должен был оставаться сухим не только для того, чтобы книги внутри оставались целыми, но также для того, чтобы он смог вытечь наружу. Ричард решил, что дождь пока что не сможет нанести библиотеке вреда.

Выбравшись наверх скалы, он уложил дорогую чистую книгу в свой вьюк. Он увидел, что в каменном выступе, где раньше был песок, теперь была спиральная лестница, уходящая вниз в темноту. Чтобы создать видимость того, что никто не потревожил библиотеку, ему снова пришлось побороться с валуном, пока ему не удалось задвинуть его на прежнее место.

Едва дыша от усталости, он закинул вьюк на спину. В его голове вертелись тысячи разных дум. На обратной дороге по тёмному лесу, Ричард почти не разговаривал с Танцующими в Ночи, разве что, поблагодарил их за помощь.

Когда они снова вышли на луг, он пристально оглядел весь вид, глядя, как скользят в траве и полевых цветах Танцующие в Ночи, некоторые из них собирались в пары и кружились в замысловатом танце. Ему подумалось, насколько больше их было, когда здесь была Кэлен. Тоска по Кэлен комом подступила к горлу Ричарда. Она была всем для него. Целый мир, словно сквозь решето, ускользал от него.

— Мне надо идти, — сказал он Тарну и Жэсс. — Надеюсь, мне удастся воспользоваться тем, что я здесь нашёл, чтобы суметь отвести беду от Танцующих в Ночи и от остальных.

— Ты вернёшься? — спросила Жэсс.

Мгновение подумав о спрятанной библиотеке, Ричард кивнул.

— Да. И я надеюсь, что приду вместе с Кэлен и, что тогда вы её вспомните. Я знаю, что она несказанно обрадуется новой встрече с вами.

— Когда мы её вспомним, — сказала Жэсс, — тогда радость наполнит и нас.

Не желая вновь испытывать свой голос, Ричард кивнул и тронулся в путь.

Помогая ему найти дорогу, Тарн провёл его через древний лес. На границе древних деревьев, Танцующий в Ночи остановился.

— Выбрав тебя, Ричард Сайфер Барах поступил мудро. Я считаю, что в тебе есть всё, что нужно для успеха. Я желаю тебе добра.

Ричард печально улыбнулся. Хотелось бы ему в это верить. У него больше не было связи со своим внутренним даром — даже если он там ещё был — и он понятия не имел, как бы он мог достичь успеха. Возможно, Зедд сумеет помочь.

— Спасибо, Тарн. Вы и Танцующие в Ночи были хорошими защитниками тому, что оставил у вас Барах. Я сделаю всё возможное, чтобы защитить вас и остальных невинных, над кем нависла эта большая опасность.

 — Ричард Сайфер, если ты потерпишь неудачу, я знаю, что это произойдёт не оттого, что ты мало старался. Если тебе когда-нибудь снова понадобится наша помощь, как говорила тебе Ша, произнеси одно из наших имён, и мы постараемся тебе помочь.

Ричард кивнул и пошёл прочь, разок обернувшись, чтобы помахать рукой. На мгновение существо завихрилось розовым цветом и затем исчезло за деревьями. Оказавшись под лучами одной только луны, он внезапно почувствовал себя ужасно несчастным.

157